We had been eagerly awaiting the “relaunch day” for months. As of 1 September, the new lyrikline is up and running!
Many people helped to bring the new site into life and many people came to celebrate with us and followed the relaunch event at c-base in Berlin or online via live stream. For all who couldn’t be there or want to relive the event here’s a little summary.
What ingredients does an event need that celebrates the new lyrikline? Next to having a look into what is new, there should be the elements that make lyrikline the living project that it is – poets, users, national partners, voices, languages, poems and translations. We tried to add a bit of it all and stir well…
The event was opened by our two charming presenters, Joel Scott of Australian partner organisation The Red Room Company and Per Bergström who is the Swedish partner with Rámus förlag. Many other local lyrikline partners
sent their video greetings or organised relaunch happenings in their countries
Heiko Strunk, who managed the project right from its start in 1999 and masterminded the website relaunch, gave us a showcase tour of the site and introduced all the new features.
So, what’s new?
To mention all the new things in detail would extend poetry length by bar. Best go and have a look! But here are some of the essentials…
Next to the five existing languages to navigate the site which were Arabic, English, French, German, and Slovenian there are four new languages: Chinese, Portuguese, Russian, and Spanish.
The new site opens new ways to access the content of lyrikline so the users don’t get lost amidst the 900 poets, 8,000 poems, 11,000 translations or 60 languages of poetry. Next to thematic teasers, the start page offers a radio like theme stream, recommends poems or poets to discover and informs about new content. From the main menu you can now select poets not only from A-Z or by languages but also by countries and you can browse the site by poems also, e.g. many poems can be found by categories like humorous poetry or issues like alcohol & drugs and many more everyday life topics.
Search & Community:
Have a look at the new design of the poem page, lean back on your couch after you selected „listen to all poems“ by your favourite poet or find the needle in the hay by using the new search and its dozen refinement options. Moreover, you can remember content, create your own lists or explore what other users like by becoming a member of the community.
Whatever access point you start from to explore poetry on lyrikline you’ll be able to find all the six poets who performed at the relaunch event on stage in Berlin, be it Finnish poet Helena Sinervo or Norwegian Simen Hagerup, who were both published on the site during the live event, Els Moors from Belgium, Pedro Sena-Lino from Portugal or the German poets Steffen Popp and Jan Wagner. Since the latter is the most translated poet on lyrikline his poem champignons was read on stage in the languages of all the present poets.
Can you hear me?
To give the lyrikline users the chance to follow the event via online streaming was a main aim since lyrikline is a web project and its main audience is sitting at a computer and not in front of a stage. Another idea was to establish live video connections to our partners and to poets in Nigeria, Russia and Slovenia during the event. In the end this did not go as well as we hoped and not nearly as well as it did when we ‘practised’ two weeks before, meeting in our first google hangouts session to check if we can all hear and see each other. At least we could hear Russian poet Linor Goralik read a poem in Moscow that night, but due to technical problems, the session sadly hardly worked and there was a lot of desperate asking „Can you hear me?“ This photo of a waiting Andrej Hocevar in Slovenia portraits the unlucky attempt. The more we’d like to thank the patient poets Linor Goralik in Russia and Benson Eluma in Nigeria and the partners Andrej Hocevar, Dmitry Kuzmin and Remi Raji who put a lot of time and effort in this. It’s a shame it did not really properly.
Messages from Space
Other connections to the outer world were more successful. It was fun to read what Julià Florit and Thomas Andersson, the partners from Catalonia and Sweden wrote while they took over our lyrikline facebook and twitter accounts to post some impressions of the event. The two of them and poet Els Moors also formed the jury that selected their favourite „space poems“ which were sent for the relaunch by users answering an open call. The space topic was inspired by the event venue, the c-base „space station“ in Berlin which is an association of IT activists and their headquarter was a great place for the lyrikline relaunch event.
We’re happy that with the relaunch, this new era of lyrikline has finally started. It’ll certainly take a good while before all the little bugs left on the new site will be found and fixed. Continuously, more and more poems will be sorted into the categories, more new poets will be published and ideas for new start page teasers will have to be found. It is, as it was, work in progress so stay tuned and visit the new site every now and then.
Thank you all for coming to the relaunch event, for watching it online or for following the whereabouts of lyrikline!