lyrikline blog

Wisława Szymborska – Now on lyrikline!

Posted in Autoren / poets, our network partners, Wisława Szymborska by lyrikline on 1. February 2015

Wisława Szymborska (02.07.1923 – 01.02.2012)
Photo by Michał Rusinek

Today, the 1st of February three years ago, is the day Wisława Szymborska, the great Polish poet died in Kraków. On this occasion, we are incredibly happy to be able to present you some of her poems on lyrikline, in her remembrance.

She really was a “Mozart of Poetry”, as many call her – and a modest one! In 1996, she won the Nobel Prize, donated all of the Nobel Prize money to social projects and held one of the shortest thank speeches ever in Stockholm. She actually mockingly divided her life in a “pre-” and a “post-Nobel-catastrophe”-period, as all the attention she got after 1996 was more of a burden to her, who never seeked public attention. It is such warm and precise irony that also characterizes many of her poems. Apart from this ironic perspective, it is not easy to describe Szymborska’s poetry as a whole, as it is so diverse. In fact, each poem is unique in its own way and it is precisely that which makes them all so irresistible.

From today on, you can listen to her yourselves on lyrikline, thanks to the kind permission of the Wisława Szymborska Foundation. This is also a great address if you want to get some additional information and videos, etc. With the help of our network partners we were also able to add translations (Croatian, Belarusian, Estonian, Swedish and German) and more will follow soon, for sure!



This article was written by Carla Hegerl, lyrikline intern who helped preparing and editing Szymborska’s page on lyrikline. 


Tagged with: ,

The place where I write: Tadeusz Dąbrowski [Poland]

Posted in Autoren / poets, Tadeusz Dąbrowski by lyrikline on 16. March 2013
photo: Tadeusz Dąbrowski

photo: Tadeusz Dąbrowski

The place where I write is not always or is very occasionally the place of poetry, the space in which my poetry occurs. A desk could be a synonym for constancy, and my verses come from movement, from crossing geographical, but, most importantly, mental borders. From transgression.
So I can say that with muses I play, or strictly speaking they play with me, in different, almost unexpected places and circumstances, whereas my desk is the realm of craft, for which the Greeks coined the term techne.
“In between the ebb of thoughts and the flow/ of sleep I have a minute of eternity for gathering/ metaphors,” I said in one of my pieces. Poetry comes just from this mysterious Between – between day and night, winter and spring, sun and storm, love and sex, me who I am and me who I potentially could be, between word and subject. Bar and library.

                                         Tadeusz Dąbrowski, Gdansk/Poland

As you can see, my desk looks pretty orderly…

Tadeusz Dąbrowski on lyrikline